
传说中有一种鸟,它毕生只歌唱一次,但歌声却比世界上任何生灵的歌声都悦耳。它一旦离巢去寻找荆棘树,就要找到才肯罢休,它把自己钉在最尖最长的刺上,在蓁蓁树枝间婉转啼鸣,它超脱了垂死的剧痛,歌声胜过百灵和夜莺,一次绝唱,充以生命为代价!墨西哥画家弗里达-卡罗(Frida Kahlo)就是荆棘鸟。
她的画讽刺而柔和,像钢铁一样坚硬,像蝴蝶翅膀那样自由,像微笑那样动人。
弗里达·卡罗语录
——我画自画像,因为我经常是孤独的,因为我是自己最了解的人。
——我画我自己的现实。我知道的唯一一件事是,我画画是因为我需要这样做,我画所有出现在我脑海中的东西,不加任何考虑。
——我生命中遭遇过两次巨大的灾难。一次是被车撞了,另一次是我的丈夫。
——做迭戈的老婆是世界上最了不起的事情。我让他去和别的女人过日子。迭戈不是任何人的丈夫,永远不是,但他是一个伟大的同志。
——我的画中的信息就是痛苦......彻底地画出我的生活......我相信这是最好的作品。
——我留给你我的肖像,在我不在的日子,你依然会有我的陪伴。
——是别人告诉我,我是一个超现实主义者的。
——(1950年弗里达回忆她在医院里)我从不曾丧失我的热情。我所有的时间都在画画,因为他们老是给我用度冷丁,画画使我的日子丰富,它们使我快乐......我开玩笑,我写作,他们给我放电影......我没什么可抱怨的。
——(在墨西哥城她的首次画展里,她告诉记者)我没病,我只是坏掉了。但只要我能画,我就是快乐的。
——卡菲在医院里待了三个月,然后她去百慕大休养了。那次她没和我做爱,我猜是因为她太虚弱了。这真糟糕。
——我喝酒是想把痛苦淹没,但这该死的痛苦会游泳,现在我反而被(喝酒)这种体面有益的行为征服了。
点击下载
Burn this house
Burn it blue
Heart running on empty
So lost without you
把这屋子
烧成蓝色
心已一点一滴空洞
没有你,那么空
But the night sky blooms with fire
And the burning bed floats higher
And she's free to fly
夜空随火焰绽放
燃烧的床升得更高
她自由飞翔
woman so weary
Spread your broken wings
Fly free as the swallow sings
Come to the firework
See the dark lady smiles
She burns
这么倦的女人
来张开你破碎的羽翼
像燕子一样自由地飞自由地唱
飞来看焰火
看那黑肤女人笑着
在燃烧
Burn this night
Black and blue
So cold in the morning
So cold without you
把夜燃烧成
黑色与蓝色
早晨那么冷
没有你那么冷
And all of the dark days
Painted in dark grey hues
They fade with the dream of you
Wrapped in red velvet
Dancing the night away
I burn
把所有黑暗的日子
涂成深黑与深灰
再用红色天鹅绒裹卷
它们随你的梦一起凋谢
让我燃烧着
跳着舞离开这夜
Midnight blue
Spread those wings
Fly free with the swallows
Fly One with the wind
And the night sky blooms with fire (Y eres flama que se lleva)
And the burning bed floats higher (Y eres un pajaro a volar)
And she's free to fly (Y eres un pajaro a volar)
Just a swallow in the sky (Y eres la noche que se encendia)
...
much brighter (bla bla bla y la oscuridad)
Burn this house
Burn it blue
Heart running on empty
So lost without you
深夜的蓝
张开所有羽翼
去和燕子一起自由地飞吧
乘着风的人
夜空随火焰绽放
燃烧的床在升高
而她自由飞翔
只是一只燕子在空中飞
比火焰更耀眼
把这房子
烧成蓝色
心已一点一滴空洞
没有你,那么空