« Femme fatale——Nico&the velvet underground Hurt——Nine Inch Nails »

500Miles——The Innocence Mission



如果你想家了,如果你听了500 miles,那么你就会潸然泪下。这让想起了这么一段歌词“乡愁在草原上沉睡,游子的脸上没有泪,你不在无谓地忧伤,如今背起行囊,美丽的你是否明白,忧郁的乡愁不能忘,他来自遥远的北方 忘不了故乡的芬芳。”

离家五百里(Five Hundred Miles)就是流传甚广的一首。离家五百里(Five Hundred Miles)频繁使用数词和重复手段,表达了人生路途之艰辛。主人公乘火车走了。“如果你没赶上我这列火车,你会知道我已走,百里之外,你可听见车笛在响。”在第一段重复了五遍A hundred miles,表达了他恋恋不舍,有此彷徨甚至凄凉之感。为什么要走?要去往何方?火车不停地走,一百里,二百里、三百里,四百里,五百里。此刻,主人公离家已有五百里。在这第二段中, away from home共出现六次,即重复五次,表这了主人公对家的眷恋。第二段歌词说他身无分文,这个样子,这么遥远,不能回家。this away或this a way共出现六次,充分表明他的无可奈何,穷困在异地,不能返回家乡。

The Innocence Mission,乐团的中心成员是Karen Peris与Don Peris。他们是一对相识于天主教高中唱诗班的夫妻档,主唱的女声,由于是出自唱诗班,声音的清澈不亚于森林中的一眼清泉。他们的东西只要你一听到就会如此的沉溺。


点击下载

If you miss the train I'm on (如果你错过了我乘的那班火车)
You will know that I am gone (你会明白我已离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles (你会听道一百里外飘来的汽笛声)

A hundred miles, a hundred miles (一百里,一百里...... )
A hundred miles, a hundred miles (一百里,一百里...... )
You can hear the whistle blow a hundred miles (你会听道一百里外飘来的汽笛声)

Lord, I'm one, Lord, I'm two (上帝,过了一百里,过了两百里)
Lord, I'm three, Lord, I'm four (上帝,过了三百里,过了四百里 )
Lord, I'm 500 miles away from home (上帝,我离开家已经五百里......)

Away from home, away from home (离开家,离开家)
Away from home, away from home (离开家,离开家.....)
Lord, I'm 500 miles away from home (上帝,我离开家已经五百里)

Not a shirt on my back (我衣不遮体)
Not a penny to my name (我身无分文)
Lord, I can't go back home this a-way (上帝啊,我不能就这样回家......)

This a-way, this a-way (这条路,这条路)
This a-way, this a-way (这条路,这条路)
Lord, I can't go back home this a-way (上帝,这条路不能让我回家.....)

If you miss the train I'm on (如果你错过了我乘的那班火车)
You will know that I am gone (你会明白我已离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles....(你会听道一百里外飘来的汽笛声......)


发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

最近发表

最新评论及回复

Powered By Z-Blog 非主流音乐

Copyright ACG. Some Rights Reserved.浙ICP备08103576号